Skolbanken – inspiration och utveckling från hela landet

Jag översätter en fabel från svenska till kurdiska

Skapad 2017-03-23 15:25 i Norrtullskolan Söderhamn
Vi fortsätter lära oss mer om våra språk genom att jämföra svenska med kurdiska. Det kan man göra bäst när man översätter en text från svenska till kurdiska. Varje elev får en fabel på svenska av La Fontaine -den kända fabel skrivaren från Frankrike- och översätter den till kurdiska. Årskurs 7-9 redovisar översättningen med en Power Point eller Keynote presentation med text, bild och ljud. Årskurs 4-6 gör ett häfte med text och bilder. Vi visar vår presentation till elever i årskurs 1-3 på fritids i slutet av maj. Vecka 11-21
Grundskola 4 – 9 Modersmål
Har du någon gång översatt en text från svenska till kurdiska? Och gjort en redovisning/presentation av din översättning med hjälp av ett program på datorn? Power Point eller Keynote? Det är mycket roligt att skapa en presentation med text, bild och ljud: Leka med text, bild och ljud på datorn och din visa produkt den till andra.

Innehåll

1.Syftet med denna LPP är att förstärka din tro på din flerspråkighet. Lära dig mer om att redovisa/presentera genom ett datorprogram med text, bild och ljud.

 

2. Förmågor att utveckla:

Urskilja språkliga strukturer och följa språkliga normer.

3. Centralt innehåll att studera

 

Uppgifter

  • Jag översätta en text från svenska till kurdiska

Kopplingar till läroplanen

  • Centralt innehåll
  • Modersmålets grundläggande struktur i jämförelse med svenskans.
    Ml  4-6
  • Modersmålets uttal i jämförelse med svenskans.
    Ml  4-6
  • Synonymer och motsatsord.
    Ml  4-6
  • Modersmålets grundläggande struktur i jämförelse med svenskan. Ordbildning och meningsbyggnad på modersmålet i jämförelse med svenskan.
    Ml  7-9
  • Texter som kombinerar ord, bild och ljud och deras språkliga och dramaturgiska komponenter. Hur uttrycken kan samspela med varandra, till exempel i tv-serier, teaterföreställningar och webbtexter.
    Ml  7-9
  • Översättning av och jämförelser mellan texter på modersmålet och på svenska.
    Ml  7-9

Matriser

Ml
Delmåls- och aktivtetsmatris

Förmåga 1
Urskilja språkliga strukturer och följa språkliga normer.
Förmåga 2
Förmågan att använda datorn för presentation/re- dovisning.
Ny nivå
Delmål 1 med aktiviteter
Jag ställer frågor om jag inte förstår genomgången om aktiviteterna. Jag vet att jag skriver allt på Google Drive och delar med Celal. (Årskurs 7-9).
Du lyssnar på genomgången. Du skriver genomgången på Google Drive och läser noggrant.
Delmål 2 med aktivteter
Du kan förstå den svenska texten genom att göra en ordlista över de svåra SVENSKA orden och hitta synonymer.
Du läser din fabel. (Och skriven den på Google Drive och delar med mig Årskurs 7-9). Du gör en lista över svåra svenska ord. Du frågar kompisarna, använder ordboken svenska-svenska i klassen, eller använder Internet för synonymer.
Delmål 3 med aktivteter
Jag kan läsa min fabel och göra en ordlista över de ord som jag inte kan på KURDISKA
Jag läser fabeln igen och tänker på vilka ord jag inte kan på Kurdiska. Jag gör en lista över de orden. (Svenska ord som jag inte kan på KURDISKA).
Delmål 4 med aktiviteter
Jag kan fråga mina kompisar, mina föräldrar eller kolla på LEXIN: Ordbok svenska-kurdiska i klassen, eller gå in på LEXIN hemsidan för att skriva betydelsen av de ord som jag inte kan på Kurdiska.
Jag frågar till mina gruppkompisar eller föräldrar om vad orden betyder på kurdiska. Jag letar efter betydelserna i ordboken svenska-kurdiska som finns i klassrummet. Jag loggar in på :http://lexin2.nada.kth.se/lexin/ för att använda den digitala ordboken svenska-kurdiska.
Delmål 5 med aktiviteter
Jag kan översätta min fabel från svenska till kurdiska muntligt till mig själv och lyssnar på min översättning för att tänka om det låter kurdiskt. (Jag vet att jag ska ÖVERSÄTTA BETYDELSEN av en mening. INTE ORD FÖR ORD)
Jag översätter min fabel mening för mening muntligt för mig själv och lyssnar på mina kurdiska meningar om de låter kurdiska. Jag översätter till den kurdiska jag kan och kurdiska som jag pratar hemma.
Ny aspekt
Jag kan översätta min fabel muntligt till en kompis (Skriv namnet) muntligt och tar emot respons. (Förstår kompisen min kurdiska översättning? Låter mina meningar kurdiskt? Kan jag säga meningen på ett annat sätt på kurdiska?)
Jag översätter nu min fabel till en kompis. Frågar henne/honom om det låter kurdiskt eller om det är "konstigt". Förstår kompisen min kurdiska? Fråga om kompisen kan översätta den svenska meningen på ett annat sätt.
Delmål 7
Jag kan skriva ner min översättning på datorn. Om jag inte har kurdiskt tangentbord kan jag installera med hjälp av en kompis eller Celal.
Om jag har kurdiskt tangentbord installerat på datorn skriver jag översättningen på datorn. Om jag inte har kurdiskt tangentbord installerat på min dator, får jag installera med hjälp av en kompis eller Celal. Hemsidan för MAC är: www.macupdate.com/app/mac/38043/kurdish-keyboard-layout

Ml
Kunskapskravsmatris

Betyg E
Betyg C
Betyg A
Kunskapskrav
Kunskapskrav
Kunskapskrav
Beröm eller ge feedback på det här materialet genom att skriva en kommentar här: